Эпизод 69



Эпизод 69

Сообщение Orenji_Reiji » 06 ноя 2012, 22:06

Эпизод 69

Кронос vs. Наполеон
Марш оловянных солдатиков

Вице-директор Наполеон решает устранить общежитие и учеников Красного Осириса. Профессор Кронос пытается противостоять его планам и между ними завязывается дуэль.


Скачать равку
Вложения
GX69Sub.rar
Скачать субтитры к серии
(10.25 KiB) Скачиваний: 132
Изображение
Orenji_Reiji

Аватар пользователя
Администратор
 
Сообщений: 3868
Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
Откуда: Москва

Re: Эпизод 69

Сообщение izannagi » 06 ноя 2012, 23:01

ты переводишь gx ? когда ещё перевод будет.
izannagi

Пользователь
 
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 27 окт 2012, 13:21

Re: Эпизод 69

Сообщение Orenji_Reiji » 06 ноя 2012, 23:09

Да, я взялся за перевод. Серии будут выпускаться примерно раз в неделю. Может чуть дольше. Следующая серия будет на следующих выходных.
Изображение
Orenji_Reiji

Аватар пользователя
Администратор
 
Сообщений: 3868
Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
Откуда: Москва

Re: Эпизод 69

Сообщение dima1899 » 06 ноя 2012, 23:57

ОО новый переводчик Gx. Могу помочь переводить Gx
At the end of an endless quest, you arrive at final evolution! Sublimate you savage soul and show you true form! Crossride! Dragonic Overlord The End!
dima1899

Пользователь
 
Сообщений: 26
Зарегистрирован: 03 авг 2012, 22:57

Re: Эпизод 69

Сообщение izannagi » 07 ноя 2012, 02:01

спасибо я ждал.))
izannagi

Пользователь
 
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 27 окт 2012, 13:21

Re: Эпизод 69

Сообщение Orenji_Reiji » 07 ноя 2012, 10:36

Нет, спасибо, с переводом я справлюсь сам.
Изображение
Orenji_Reiji

Аватар пользователя
Администратор
 
Сообщений: 3868
Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
Откуда: Москва

Re: Эпизод 69

Сообщение dima1899 » 07 ноя 2012, 11:51

ну как знаешь
At the end of an endless quest, you arrive at final evolution! Sublimate you savage soul and show you true form! Crossride! Dragonic Overlord The End!
dima1899

Пользователь
 
Сообщений: 26
Зарегистрирован: 03 авг 2012, 22:57

Re: Эпизод 69

Сообщение -Shockwave- » 07 ноя 2012, 12:01

Мне понравилось, как ты сделал перенос строки в тех случаях, когда говорят несколько героев. Не нужно с этими спейсами мучиться, чтобы сделать перенос, нужно вставить \N
И в таких случаях, для обозначения речи, ставится лишь одно тире, никак не два. И после него ставится пробел.

20:50.12 - 20:52.54 Однако, если уж его всё-равно ремонтировали...
Всё равно пишется без тире.

21:12.27 - 21:14.48 Кому может понравится Красное полное остолопов вроде...
Что сделатЬ?

21:18.82 - 21:20.82 Мне это не нравится! Я это не навижу!
Ненавижу пишется слитно...

Посмотрела лишь парочку фраз с конца... И стиль саба всё ещё не совсем приятен для глаза, как по мне.
Изображение
-Shockwave-

Аватар пользователя
Администратор
 
Сообщений: 9435
Зарегистрирован: 18 июл 2012, 00:34

Re: Эпизод 69

Сообщение Orenji_Reiji » 07 ноя 2012, 12:11

Окей, буду знать. Тире я с английского перевода взял.

Забыл.

Опечатка.

Опечатка. Не заметил даже.

Самый хороший стиль, как мне кажется, уже тобой занят) Если ты разрешишь и мне его использовать, то будет замечательно.
Изображение
Orenji_Reiji

Аватар пользователя
Администратор
 
Сообщений: 3868
Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
Откуда: Москва

Re: Эпизод 69

Сообщение -Shockwave- » 07 ноя 2012, 12:18

Уже писала, но...
ЗАБУДЬ ПРО АНГЛИЙСКИЙ СТИЛЬ И НЕ ПЫТАЙСЯ ЕМУ ПОДРАЖАТЬ.
Тот факт, что на английском они ставят неправильные тире, не должен на тебя влиять. Ты пишешь на русский язык.
В испанском, например, знаки вопроса вверх ногами стоят. Переводи ты с испанского, ты бы оставлял их в первоначальном виде? Вряд ли.

Да бери, ради Бога.
Субтитры --> менеджер стилей --> импортировать.
Изображение
-Shockwave-

Аватар пользователя
Администратор
 
Сообщений: 9435
Зарегистрирован: 18 июл 2012, 00:34

След.

Вернуться в Yu-Gi-Oh! GX

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1