Страница 1 из 1

GX Эпизод 70

Добавлено: 12 ноя 2012, 19:05
Orenji_Reiji
Эпизод 70

Аска vs. Манджуме Белый Гром!
Изображение

Манджуме, будучи под контролем Сайоу, захватывает синее общежитие для мальчиков и делает его белым, сделав учеников Синего Обелиска членами "Сообщество света". Джудай и его друзья обеспокоены тем, что Синие Обелиски пропускают занятия и решили разобраться в чём дело. Узнав причину, между Аской и Манджуме завязывается дуэль.

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 12 ноя 2012, 20:03
41024
Nice.

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 12 ноя 2012, 21:26
-Shockwave-
Господи, что ты сделал со шрифтом? ._. Выглядит как будто бы на белые линии наложили чёрные буквы. У тебя же даже слова сливаются из-за огромнейшей обводки.
В редакторе стиля сделай контур 2-2,5 максимум. У тебя же стоят все 3,9 >< Легче непрозрачный фон поставить, эффект будет почти тот же. >>

А так чуток просмотрела, уже лучше выглядит в целом. Молодец. Хотя внимательности бы побольше, ибо всё равно выскакивают глупые ошибки.

11:52.50 - 11:54.30 Не возможно! Быть такого не может!
Невозможно.

12:01.68 - 12:02.14 Не возможно!
12:09.85 - 12:11.52 Это не возможно!
Подряд. Опечаткой уже не назвать.

13:25.53 - 13:29.16 Теперь я атакую Бронированным драконом уровня 3 Вас на прямую, Тенжоин-кун.
Напрямую. Слитно.

13:36.00 - 13:39.24 Как ты мог так сильно поднять руку на девушку?
Сильно поднять руку? А можно слабо поднять руку? Ты бы в жизни так сказал? А если нет - почему аниме-персонаж должен этим изъясняться?

13:44.48 - 13:46.35 Но это всего-лишь дуэль.
Без тире.

13:51.95 - 13:54.65 Не смотря на то, что у меня есть Чистый Ученик, блокриующий эффект монстра...
Несмотря. Слитно. И в "блокирующий" буквы переставлены местами.

14:41.63 - 14:46.77У тебя должна быть сильная воля, раз ты решила одна поступить в Дуэльную Академию и найти пропавшего меня.
Сильная воля? Может всё-таки "большая сила воли"?

14:58.25 - 14:59.89 Мне немного не ловко.
Неловко. Слитно.

И т.д... Ошибки часто слишком глупые. Будь внимательнее.

И непонятен порядок раскраски названий карт. То ты их выделяешь другим цветом, то нет. Ты уж определись, или делай так со всеми картами, или не делай вообще.

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 12 ноя 2012, 21:36
Orenji_Reiji
Спасибо за указание ошибок, допускать не буду. Шрифт поправлю. Цветами я решил выделять только момент активации/вызова. Или всё же не делать выделение цветом/всегда выделять? Кстати, на главную страницу я сам могу публиковать.

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 13 ноя 2012, 11:29
-Shockwave-
А названия атак всегда выделяешь? Тут как-то систему найти довольно трудно, не думаю, что стоит это применять ко всем картам. Лучше бы просто всех выделял или никого.
Можно банально по цветам карт делать выделения:
Магии - зелёные, ловушки - розово-фиолетовые, обычные монстры - жёлтые, с эффектами - оранжевые, Фьюжены - фиолетовые.
Лично я так делала, когда переводила Джиикс. Вроде не самый плохой вариант, хотя сейчас я предпочитаю просто болдом названия выделять. Но подобное выделение сразу указывает на карту, вроде неплохо.

Окей, выкладывай. Только обрезай картинки, чтобы они поменьше места занимали. Аля как скрины более современных аниме. У старых формат более расширенный по экрану.

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 13 ноя 2012, 21:33
Rem
Фух, наконец кто-то взялся и за Гх, надеюсь ты не дропнешь его, как предыдущий десяток переводчиков. >_>

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 13 ноя 2012, 22:09
41024
GX у нас везучий, его даже Шоквейв дропнула ня.

Re: GX Эпизод 70

Добавлено: 13 ноя 2012, 22:18
-Shockwave-
41024 писал(а):GX у нас везучий, его даже Шоквейв дропнула ня.
О чём ты? Где я говорила, что буду переводить его до конца и регулярно? Я сделала десять (или одиннадцать) серий в конце прошлого лета - просто потому что у меня было на это время. И потому что тем летом я посмотрела Джиикс и была под впечатлением~
И не думала делать до конца, потому что нет на это времени. Хотела лишь Санджи помочь.
С Джииксом, на самом деле, грустно, ибо там достаточно совершенно глупых филлеров, которые переводить нет совершенно никакого желания. И там не такой уж хороший тайминг + он ещё и хардсабный. При вырывании он становится ещё более ужасным, поэтому приходится ещё и его капитально править. В итоге Джиикс делать достаточно сложно. Кстати, там ещё и язык изъяснения такой... Многие фразы, вроде лёгкие по смыслу, иногда сказаны так, что не сразу дойдёт, о чём речь.
В общем, я бы, может, и попереводила серии, которые мне реально интересны. С Кристаллами, например. Но в общей сложности у меня никогда не было времени на подобный проект.