G Booster Set 2: Soaring Ascent of Gale & Blossom
- SolovVeg
- Пользователь
- Сообщения: 295
- Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 23:39
- Откуда: Город Радуг
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
Ну и наконец твоего перевода. То есть по твоему слово "drop" переводится как сброс или сбрасывать??? И где ты такой перевод нашел? И это еще не все, к твоему переводу можно еще придраться. Что значит зона сброса? Что ты туда сбрасываешь и откуда? Я думал что карты помещаются в дроп зону, после использования для защиты, из арьергарда из зоны урона или эффектами. Причем здесь сброс. Сбрасывают обычно что-то напрямую из руки или из колоды наконец.
С другой стороны "drop" перевести как "падение", и назвать например "зона павших", да туда помещаются карты, но по сути это все бойцы клана, которые либо пожертвовали собой(своей силой) ради зашиты авангарда либо просто были удалены из арьергарда. Кладбищем думаю поэтому и стали его называть и потому что это то откуда встают мертвецы из Granblue.
Ну и наконец ты вроде единственный кто не понимает как можно отправить карту на несуществующее кладбище, но зато понимаешь как можно не сбрасывать карты в зону сброса.
-
Orenji_Reiji
- Пользователь
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
- Откуда: Москва
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
В японском оно зовётся Дуроппу Зону, что есть японская транслитерация Drop Zone. Это так, для справки.
И ещё кое-что. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=drop&l1=1 долистай до глаголов.

- SolovVeg
- Пользователь
- Сообщения: 295
- Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 23:39
- Откуда: Город Радуг
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
-
Orenji_Reiji
- Пользователь
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
- Откуда: Москва
- SolovVeg
- Пользователь
- Сообщения: 295
- Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 23:39
- Откуда: Город Радуг
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
Ну ты его лучше знаешь наверное и тебе виднее. Но по моему так вести себя совсем не няшно.Orenji_Reiji писал(а):Потому что иначе Няш бы не был Няшем, вот и всё

- 41024
- Гейммейкер
- Сообщения: 872
- Зарегистрирован: 23 июл 2012, 17:33
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
Практически во всех играх есть места, куда сбрасывают(отправляют) использованные карты.Ну и наконец твоего перевода. То есть по твоему слово "drop" переводится как сброс или сбрасывать??? И где ты такой перевод нашел? И это еще не все, к твоему переводу можно еще придраться. Что значит зона сброса? Что ты туда сбрасываешь и откуда? Я думал что карты помещаются в дроп зону, после использования для защиты, из арьергарда из зоны урона или эффектами. Причем здесь сброс. Сбрасывают обычно что-то напрямую из руки или из колоды наконец.
С другой стороны "drop" перевести как "падение", и назвать например "зона павших", да туда помещаются карты, но по сути это все бойцы клана, которые либо пожертвовали собой(своей силой) ради зашиты авангарда либо просто были удалены из арьергарда.
В югио это, например, кладбище. Но на нем находятся не только монстры, что на кладбище делают ловушки и магии?
Твой перевод неправильный, потому что "Павшие" и "Падение" это совершенно разные слова. А drop не переводится, как Павший. К тому же, там единственное число.
Так меня никто не слушает. >_>В общем мне не так важно кто прав а кто нет, просто к чему придираться к "подмене понятий" здесь на сайте, если ты сам знаешь хорошо языки и сам за несколько секунд можешь перевести текст карты так как правильно, в конце концов предложи свою помощь, здесь же не создатели игры и карт переводят все.
Gallantmon! Эмм... Megidramon?
Fail evolution. 
- PalaNG
- Пользователь
- Сообщения: 1705
- Зарегистрирован: 24 авг 2013, 14:15
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
Странно, но когда я пытался это делать, то меня закидывали двумя знаками равно( =-= ) и недовольными комментяриями из-за не правильной терминологии :/В общем мне не так важно кто прав а кто нет, просто к чему придираться к "подмене понятий" здесь на сайте, если ты сам знаешь хорошо языки и сам за несколько секунд можешь перевести текст карты так как правильно, в конце концов предложи свою помощь, здесь же не создатели игры и карт переводят все.

-
Orenji_Reiji
- Пользователь
- Сообщения: 3958
- Зарегистрирован: 04 авг 2012, 12:51
- Откуда: Москва
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty
Переводить для себя/своего круга - не то же самое, что переводить для сайта, для широкой публики. Вне официальной публикации перевода я, да и Шок тоже, говорим Рг, ЛБ, мейт, Дживоин. Но когда дело касается переводов для САЙТА, нужно придерживаться его терминологии.PalaNG писал(а):Странно, но когда я пытался это делать, то меня закидывали двумя знаками равно( =-= ) и недовольными комментяриями из-за не правильной терминологии :/В общем мне не так важно кто прав а кто нет, просто к чему придираться к "подмене понятий" здесь на сайте, если ты сам знаешь хорошо языки и сам за несколько секунд можешь перевести текст карты так как правильно, в конце концов предложи свою помощь, здесь же не создатели игры и карт переводят все.

- -Shockwave-
- Администратор
- Сообщения: 10400
- Зарегистрирован: 18 июл 2012, 00:34
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty

Pencil Koala
Ранг 0/5,000/10,000/высший зверь/Great Nature
АВТО: первопроходец (когда поверх этого воина призывается кто-либо из того же клана, Вы можете призвать данного воина в арьергард.)
АВТО 【Арьергард】 Импульс наследия 1 (данная способность активируется лишь в том случае, если у Вас в зоне наследия и/или же в авангарде находится как минимум один открытый воин наследия): когда этот воин передаёт кому-либо свою силу и атака достигает авангарда оппонента, выберите другого находящегося у Вас в арьергарде воина и Вы можете увеличить его силу на 4,000. Если Вы это сделаете, в конце хода возьмите одну карту из колоды и уберите того воина с поля.

- -Shockwave-
- Администратор
- Сообщения: 10400
- Зарегистрирован: 18 июл 2012, 00:34
Re: G Booster Set 2: Soaring Beauty

Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя